« 2012年6月 | トップページ | 2012年8月 »

2012年7月

2012年7月28日 (土)

ビストロで晩ごはん♫

【動画】 遠藤シェフが語ります。

コンビビアリテ

549631_427189130664903_462760668__4


|

2012年7月24日 (火)

Menu Dejeuner du 25 au 31 juillet 2012

Menu Dejeuner du 25 au 31 juillet 2012

We start our new lunch menu (weekly menu) on Wednesday !
ル・プレヴェール表参道のメニューは水曜日に登場します !
7月25日~7月31日のランチメニュー

/ Les entrees + Les plats + Les Desserts + cafe 1,800 yens
前菜+メイン+デザート+コーヒーまたは紅茶
/ Les entrees + Les plats + cafe (En semaine seulement) 1,350 yens
前菜+メイン+コーヒーまたは紅茶(平日のみ)
***** extremely well-received!!! 好評です!!!*****
/ PreVerre : Les entrees + soupe+Les plats + Les Desserts + boisson+cafe 2,500 yens
プレヴェールコース:前菜、スープ、メイン、デザート、ワンドリンク、コーヒー又は紅茶

Menu_dejeuner_du_25_au_31_juillet_2

Les entrée 冷菜・温菜
Crème de haricots rouge aux framboises
アズキの冷製クリームスープ フランボワーズのアクセント
Salade tomates au pamplemousses.carottes râpées au cuman
人参のラペとトマト、グレープフルーツのサラダ クミン風味
Salade de poulpe aux champignons en carpaccio.vinaigrette aux citron confits(+200 yens)
真蛸とマッシュルームのカルパッチョ仕立て レモンコンフィのヴィネグレット (+200yens)
Assiette de charcuterie du jour (+500 yens)
本日のオススメのシャルキュトリー (+500yens)

Les plats メイン料理
Poulet sauté aux avocats en salade .sauce gingembre
鳥取県産大山鶏もも肉のソテー アヴォカドのサラダ添え 生姜風味
Poitrine de porc laqués a l’orientale.carotte à la Vichy
豚バラ肉のラケ オリエンタル風 人参のヴィシー添え
Poisson du jour pochée.Ragoût de haricots blancs au curry madras(+300 yens)
本日の鮮魚のポシェ 白インゲン豆のラグー添え キュリーマドラス風味(+300 yens)
Romsteak aux purre de pomme de terre, sauce wasabi (+500yens)
牛ランプのステーキ マッシュポテトの燻製添え ワサビ風味の赤ワインソース (+500yens)

Les Desserts デザート
Tiramisu au endives à l'orange
アンディーヴのティラミス オレンジ風味
Truffade au chocolat noir glace melasse et sauce sesame grille
トリュファードショコラ 黒糖のアイス ゴマ風味のアングレーズソース 
Créme brulée aux brebis et sorbet aux raisins”Kyoho”
ブルビ(羊乳)チーズのクレームブリュレ 巨峰のソルベ添え
Pêche pochée au vin d’épices et glace au basilic
桃のポシェとレモングラス風味のジュレ バジルのアイスクリーム添え
Assiette de glaces et sorbets ”maison”
自家製アイスクリームの盛り合わせ

20120725


|

2012年7月22日 (日)

ル・プレヴェールを貴女流で楽しもう♫

懐かしい女友だちと、ママと娘と、ママ友と。。。
ル・プレヴェールを貴女流に楽しくお使いいただきたい。
かしこまらずに、料理を楽しみ、おしゃべりを楽しむ。
パリ5区の賑やかさを、旬の素材を活かした料理を味わっていただきたい。
貴女流で楽しんで!


大きな地図で見る

|

2012年7月20日 (金)

電話接続不良回復のお知らせ

【回復のお知らせ】
電話接続不良回復のお知らせ

大切なお客様へ

7/19午後から電話機器接続不良で皆様方には大変ご迷惑をおかけいたしておりましたが、本日(7/20)開店までに新しい電話機器に交換し通信環境が回復いたしましたのでお知らせいたします。

今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

ル・プレヴェール表参道
phone 03-3486-1603

| | トラックバック (0)

2012年7月19日 (木)

電話接続不良のお詫び

本日(7/19)午後頃より、当店の電話機器接続が不調であることが確認されました。
電話機器の故障が原因と思われ、お客様側からは呼び出し音が聞こえるものの、当店側では呼び出し音が鳴らない、1〜2度鳴って切れるという状況です。
当店スタッフも異常に気がつき、上記接続不調を確認いたしましたので、早速機器交換の手配をいたしました。
明日(7/20)開店前を目処に機器交換を終える予定で、これにより通信環境も復旧見込みです。
それまでの間、お客様には大変ご迷惑、お手数をおかけいたしますが、ご賢察のほどご容赦賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます。
ル・プレヴェール表参道

| | トラックバック (0)

2012年7月17日 (火)

Menu Dejeuner du 18 au 24 juillet 2012

To all of our valued customers
大切なお客様へ

We have the following our "New Lunch Menu" to share with you.
新しいランチメニューが出来ましたのでご案内いたします。
Enjoy "CONVIVIALITE" with our cuisine and an amusing conversation!
私たちの料理と楽しい会話あふれる楽しいひと時(コンビビアリテ)をお楽しみ下さい!
Merci!
感謝の気持ちを込めて!

Chef Tomohiro Endo
Representative Director Masami Oyama

Menu_dejeuner_du_18_au_24_juillet_2

===Menu Dejeuner du 18 au 24 juillet 2012===

We start our new lunch menu (weekly menu) on Wednesday !
ル・プレヴェール表参道のメニューは水曜日に登場します !
7月18日~7月24日のランチメニュー

/ Les entrees + Les plats + Les Desserts + cafe 1,800 yens
前菜+メイン+デザート+コーヒーまたは紅茶
/ Les entrees + Les plats + cafe (En semaine seulement) 1,350 yens
前菜+メイン+コーヒーまたは紅茶(平日のみ)
***** extremely well-received!!! 好評です!!!***** 
/ PreVerre : Les entrees + soupe+Les plats + Les Desserts + boisson+cafe 2,500 yens
プレヴェールコース:前菜、スープ、メイン、デザート、ワンドリンク、コーヒー又は紅茶

Les entrée 冷菜・温菜 
Soupe froides de courge cieuse aux lardons croustillants au sésame
旬の冬瓜の冷製スープ カリカリベーコンのごま風味添え
Ratatouilles d’été au gingembre et aux œuf”Onsen”
夏野菜のラタトゥイユ 生姜風味 温泉卵添え
Escabèche de maqueraux au granité de gaspacho(+200 yens)
サバのエスカベッシュ ガスパチョのグラニテ添え (+200yens)
Assiette de charcuterie du jour (+500 yens)
本日のオススメのシャルキュトリー (+500yens)

Les plats メイン料理
Poulet basquaise aux Riz au herbes fraîches
鶏胸肉の低温ロースト バスク風 香草バターライス
Jarret de bœuf en Daube à la provençale
牛すね肉の煮込み プロヴァンス風 オリーブ添え
Poisson du jour poêlée en bouillabaisse aux rouille(+300 yens)
本日の鮮魚のポワレ ブイヤベース仕立て ルイユ添え(+300 yens)
Romsteak aux purre de pomme de terre, sauce wasabi (+500yens)
牛ランプのステーキ マッシュポテトの燻製添え ワサビ風味の赤ワインソース (+500yens)

Les Desserts デザート
Tiramisu au endives à l'orange
アンディーヴのティラミス オレンジ風味
Truffade au chocolat noir glace melasse et sauce sesame grille
トリュファードショコラ 黒糖のアイス ゴマ風味のアングレーズソース 
Crème brûlée au LAIT DE BREBIS et sorbet aux raisins ”Kyoho”
ブルビ(羊乳)チーズのクレームブリュレ 巨峰のソルベ添え
Pêche pochée au vin d’épices et glace au basilic
桃のポシェとレモングラス風味のジュレ バジルのアイスクリーム添え
Assiette de glaces et sorbets ”maison”
自家製アイスクリームの盛り合わせ

================================
Le Pre Verre OMOTESANDO
4F GYRE 5-10-1 Jingumae Shibuya-ku Tokyo JAPAN
ル・プレヴェール表参道
渋谷区神宮前5-10-1 GYREビル4F
phone 03-3486-1603
================================
website http://www.lepreverreomotesando.com/
facebook page http://www.facebook.com/PreVerre
twitter http://twitter.com/LePreVerre

Menu_dejeuner_du_18_au_24_juillet_2


|

2012年7月14日 (土)

Coming soon!

新しいデセールはこんな感じに♫
Coming soon!

Créme brulée aux brebis et sorbet aux raisins”Kyoho”
ブルビ(羊乳)チーズのクレームブリュレ 巨峰のソルベ添え。
Img_1156


|

パリ祭(7/14)のプレゼント用に仕上げたファーブルトン

ル・プレヴェール表参道
===遠藤Chefより===
パリ祭(7/14)のプレゼント用に仕上げたファーブルトン
を包装した画像です。
※数に限りがありますのでご了承下さい。

Img_1154


|

2012年7月13日 (金)

♪パリ祭(7月14日)土曜限定♪

♪パリ祭(7月14日)土曜限定♪
ル・プレヴェール表参道 phone 03-3486-1603

===遠藤CHEFからのお知らせ===
ご来店頂いたお客様にサービスとして
”Far Breton”ファーブルトンを差し上げようと準備中です。
数に限り(限定80個<予定>)がございますので品切れの
際にはご容赦くださいませ。

”Far Breton”ファーブルトンについて
Far Breton (also Breton Far) is a traditional cake or dessert from the Brittany region in France. D


|

2012年7月10日 (火)

Menu Dejeuner du 11 au 17 juillet 2012

We start our new lunch menu (weekly menu) on Wednesday !
ル・プレヴェール表参道のメニューは水曜日に登場します !
7月11日~7月17日のランチメニュー

/ Les entrees + Les plats + Les Desserts + cafe 1,800 yens
前菜+メイン+デザート+コーヒーまたは紅茶
/ Les entrees + Les plats + cafe (En semaine seulement) 1,350 yens
前菜+メイン+コーヒーまたは紅茶(平日のみ)
***** extremely well-received!!! 好評です!!!*****
/ PreVerre : Les entrees + soupe+Les plats + Les Desserts + boisson+cafe 2,500 yens
プレヴェールコース:前菜、スープ、メイン、デザート、ワンドリンク、コーヒー又は紅茶

Menu_dejeuner_du_11_au_17_juillet_2


Menu20120711_17

Les entree 冷菜・温菜
Soupe froide de poireaux et pomme de terre aux feves de tonka
じゃが芋とポロねぎの冷製クリームスープ トンカ豆風味
Quiche aux tomates et aubergines a la provencale
トマトと茄子のキッシュ プロバンス風
Hure de cochon grillee aux dattes(+200 yens)
カリッと香ばしく焼いた仔豚のテリーヌ、デーツ添え (+200yens)
Assiette de charcuterie du jour (+500 yens)
本日のオススメのシャルキュトリー (+500yens)

Les plats メイン料理
Saucisse au ≪shiso≫ragout de lentilles vertes au garammasara sauce ≪UME≫
紫蘇のソーセージ 梅ソース 緑レンズ豆のラグー ガラムマサラ風味
Carbonnade de b?uf a la flamande aux pain d’epices
フランドル風牛肉のカルボナード(ビール煮)パンデピスの香り
Coquille St-jacques poelees gateau de chou-fleur au curcuma(+300 yens)
帆立貝のポワレ カリフラワーのガトー仕立て ターメリック風味 (+300 yens)
Romsteak aux purre de pomme de terre, sauce wasabi (+500yens)
牛ランプのステーキ マッシュポテトの燻製添え ワサビ風味の赤ワインソース (+500yens)

Les Desserts デザート
Tiramisu au endives a l'orange
アンディーヴのティラミス オレンジ風味
Truffade au chocolat noir glace melasse et sauce sesame grille
トリュファードショコラ 黒糖のアイス ゴマ風味のアングレーズソース
Creme brulee d’aubergines et glace balsamique balsamique
茄子のクレームブリュレ 煮詰めたバルサミコ酢のアイスクリーム添え
Peche pochee au vin d’epices et glace au basilic
桃のポシェとレモングラス風味のジュレ バジルのアイスクリーム添え
Assiette de glaces et sorbets ”maison”
自家製アイスクリームの盛り合わせ

|

2012年7月 7日 (土)

Boudin noir aux purre de pomme de terre et pommes au four

今週のメニューから遠藤シェフ オススメの一品!
”Menu Dejeuner du 4 au 10 juillet 2012”

Boudin noir aux purre de pomme de terre et pommes au four

Boudin_noir_aux_purre_de_pomme_de_t


|

Pêche pochée au vin d'épices et glace au basilic

近日登場予定で遠藤Chefが最終調整中です(^_-)-☆
夏向きのデザートに仕上がりましたよ♫

Pêche pochée au vin d'épices et glace au basilic
桃のポシェとレモングラス風味のジュレ バジルのアイスクリーム添え

Momo


|

2012年7月 3日 (火)

Menu Dejeuner du 4 au 10 juillet 2012

We start our new lunch menu (weekly menu) on Wednesday !
ル・プレヴェール表参道のメニューは水曜日に登場します !
7月4日~7月10日のランチメニュー

Menu_dejeuner_du_4_au_10_juillet_20

20120704all
/ Les entrees + Les plats + Les Desserts + cafe 1,800 yens
前菜+メイン+デザート+コーヒーまたは紅茶
/ Les entrees + Les plats + cafe (En semaine seulement) 1,350 yens
前菜+メイン+コーヒーまたは紅茶(平日のみ)
***** extremely well-received!!! 好評です!!!***** 
/ PreVerre : Les entrees + soupe+Les plats + Les Desserts + boisson+cafe 2,500 yens
プレヴェールコース:前菜、スープ、メイン、デザート、ワンドリンク、コーヒー又は紅茶


Les entrée 冷菜・温菜
Soupe au pistou à la coriandre
具沢山の冷製ピストゥースープ コリアンダー風味
Chou-rouge au vinaigre aux rillauds
紫キャベツのマリネ リヨー(豚バラのコンフィ)添え
Jambon persillé,sauté de pastèque sauce gribiche(+200 yens)
ジャンボンペルシェ スイカのソテー添え グリビッシュソース (+200yens)
Assiette de charcuterie du jour (+500 yens)
本日のオススメのシャルキュトリー (+500yens)

Les plats メイン料理
Poulet au vinaigre de vin rouge aux pâtes faîches
骨付き鶏もも肉の赤ワインヴィネガー風味 パートフレッシュ添え
Cordon-bleu aux sauce citron confits
三元豚のコルドン・ブルー レモンコンフィのソース
Bar poêlée aux céleri-rave et champignons étuvés sauce vin rouge(+300 yens)
旬の鱸のポワレ 根セロリとマッシュルームのエテュヴェ 赤ワインソース (+300 yens)
Boudin noir aux purre de pomme de terre et pommes au four (+500yens)
ブーダンノワール 林檎のソテーとマッシュポテトの燻製添え (+500yens)

Les Desserts デザート
Tiramisu au endives à l'orange
アンディーヴのティラミス オレンジ風味
Truffade au chocolat noir glace melasse et sauce sesame grille
トリュファードショコラ 黒糖のアイス ゴマ風味のアングレーズソース
Créme brulée d’aubergines et glace balsamique balsamique
茄子のクレームブリュレ 煮詰めたバルサミコ酢のアイスクリーム添え
Ananas rôti au caramel gingembre et Mousse au chocolat blanc aux graines pavot
生姜風味のパイナップルのロティ ホワイトチョコレートのムース けしの実のアクセント
Assiette de glaces et sorbets ”maison”
自家製アイスクリームの盛り合わせ

|

« 2012年6月 | トップページ | 2012年8月 »